Etta 的个人资料韓莉雅塔 新網址 http://www.etta...照片日志列表 工具 帮助

Chou Henrietta

职业
兴趣
重感情, 念舊, 情執重, 依賴心強, 不甘寂寞, 會偷吃醋, 在乎她重視的人的想法與觀感, 愛胡思亂想, 敏感易受傷的獅子女.

韓莉雅塔 新網址 http://www.ettachou.com

2006/6/19

雜感

這一兩天看到 ptt BBS 的 transgender 的幾篇文章, 有點小感觸.
 
回顧 2002/9 開始與別人談起自己的狀況. 第二個聽我出櫃的, 就是一位念心理所博士班的高中同學. 從他那裡我知道了 KKCity BBS 的 transgender 板. 也斷斷續續在那潛水. 也透過上面的討論, 文中的連結, 精華區, 得到許多粗淺的概念. 對一些常客也留下印象.
 
直到去年初真正開始處理這個問題, 開始向榮總報到, 認識了不錯的醫師與心理師, 又從醫院辦的支持團體中第一次認識真實生活中的 TS. 這才真得打開了我的眼光, 把以前很多的片斷不全且似是而非的資訊做了一番過濾與釐清. 再從這樣的人際網路, 開始接觸到國內最大一群的 TS 朋友. 很有趣的是, 這樣一個浩浩蕩蕩的鬆散團體, 在網路上卻不為人知. 但無疑地, 這些性別相關的成長經驗與我幾乎如出一轍的朋友, 使得我能很快地將自己的經驗找到對照與依歸, 很安心地在這條前人已經披荊斬棘走出來的路上前進.
 
現在再回過頭來看到 BBS 上的一些網友的狀況, 會讓我覺得, 就像當初的自己一樣. 自己摸索, 沒有方向. 甚至是在浪費生命. TS 的鑑定, 以及它與其他心理狀態或疾病的分判, 是很專業, 也需要許多的臨床經驗和多次的會談才能做得很精準的. 絕對不是一個人獨自的探索能有最後的答案. 套一句當醫師的高中同學說的話: "我想這方面是非常專業的,雖然有同樣的診斷,但相異度可以天差地遠..."
知道有專業的醫療體系不就, 只在 BBS 上嚷嚷抱怨, 有如楚囚對泣, 有什麼用?
 
真正已經走過來的人, 或許跟我有同樣的感覺吧! 也或許是這樣, BBS 的跨性別板幾乎找不到這些人的蹤影. 是因為跟我一樣, 開始覺得跟這群網友有溝通障礙嗎? :-P
 
沒力! 丟筆~~
 

底下是原本回應一位網友的文章. 應有參考價值, 故留在自己的網誌上.
背景知識:
http://henryjou.spaces.msn.com/blog/cns!804DF538AC810B8!2195.entry (是否有不同種類的跨性別個體?)
 
※ 引述《gk1329 (kk)》之銘言:
: 其實我是想問已經出櫃的大大們
: 當初是怎麼跟家人朋友說的呢
: 他們的反應是什麼阿
: 我真的很害怕失去他們...
 
第一次最難. 支支吾吾了半小時, 聽的人都比我還緊張.
多幾個人知道後, 開口的準備時間, 只需要一個深呼吸的時間而已.
 
這世界沒那麼可怕. 妳會發現當妳坦然地告訴身邊的人, 會有不少的溫暖與支持. 比妳更早做好準備等著妳開始一步一步轉變.
 
在台灣, 對於跨性別整體的接受度還不夠高. 比如說, 對娘娘腔的男人, 常常是在男生女生兩邊都會被取笑的. 單純的變裝嗜好也常不被見容於外界. (甚至一些變性慾者 (TS) 也不喜歡變裝愛好者 (TV).) 但是如果是打從心底強烈的性別認同狀況, 加上醫師的確認, 基本上以我的經驗, 台灣人還是挺包容的.
 
當然, 這不包括當它發生在自己小孩身上.
 
建議妳從兩件事開始:
1. 就醫. 在台北的話, 北榮的李鶯喬與張凱理是兩位 TS 界最信任的醫師.
2. 找一個最要好的朋友說說妳的狀況. 不要一個人擔這壓力.
 
在醫院, 妳自然有機會認識其他真實生活中的 TS 朋友. 有理想的心理師協助妳釐清 (先決條件是一顆開放且不設立場的心).
 
2006/6/16

還是當男生比較好

以前, 一個姊妹就跟我說, 還是當男生比較好. 當時, 我聽得懂她這句話的意思, 知道這與她不想當男生並沒有矛盾. 但箇中滋味, 是到我慢慢踏上轉換之路後, 才真正地體會!
 
當男生有什麼好? 好處可多著呢!
  • 可以站著尿尿---不用脫褲子或裙子, 不用怕屁屁弄髒, 或褲管底沾到別人不小心尿出來的尿.
  • 可以單手... 不用煩惱找地方放行李包包.
  • 公共廁所不用排隊排到死.
  • 起床到出門只要十分鐘.
  • 可以邋遢出門, 不會被指指點點.
  • 在家換衣服不用關門窗.
  • 三更半夜回家不會被家裡老人家唸.
  • 擠公車或捷運的時候, 只有擁擠帶來的 "壓迫感" 而比較不會有 "威脅感".
  • 越陳越香. 常聽到 "黃金單身漢", 卻不曾聽過 "黃金老處女".
  • 可以不在乎禿頭與大肚子. 男人的禿頭與肚子, 其實有一種很奇妙的魅力. 這兩件事發生在女人身上? Oh...
  • (出門) 不用穿內衣...
  • 男人被稱 "風流瀟灑" 的行為, 女人會被叫 "楊花水性".
  • <<紅色: 陸續增加中...>>

迷糊蛋的返鄉之旅 續集

 
只再多記這件蠢事! 其他的零星蠢事就算了...
 
6/5, 早上去桃園長庚, 出門時點了一下現金, 有將近 1000, 應該夠我看劉阿姨和下午榮總的李大媽. 真得不夠, 刷卡就好了.
 
意外地, 劉阿姨建議我多作了一個自費的骨質超音波檢查, 要 600. 我想錢還夠, 便點頭. 繳款的時候, 想刷卡, 櫃台卻說沒收信用卡, 這下可好了, 點了現金, 還好夠付款, 結束後就搭接駁車回到林口長庚總院, 要回台北時, 才發現大事不妙.
 
我身上的現金, 恰足夠坐到台北車站. 但因為上午出門坐那一程捷運時, 正好把悠遊卡刷到負值, 這意味著我不但沒錢看李大媽, 甚至連回家的車錢都沒有. 我得背著我的背包 (裡面有三公斤多的電腦), 走到忠孝東路五段的家.
 
提款卡? 很好, 我也有想到. 打開皮夾找了又找, 裡面有一堆的信用卡, 卻沒有半張提款卡. 所有的提款卡都在美國. 信用卡預借現金? 我也想啊~~ 可是沒有密碼.
 
最後, 只得打電話跟阿娘求救, 請她帶些錢到捷運台北車站救我.
 
然後, 我才有辦法赴後面的約.

靠粉過日子

兩三個月前跟朋友合購 DHC 的東西. 雖然只買了一瓶粉底液, 東西到了以後卻一直沒有時間與心情玩它. 直到這一次回台灣, 想說帶在身上找機會玩.
 
回到家的第二天晚上洗澡前, 終於想到了趁洗臉前來玩玩看. 這一玩, 真是大大驚豔! 臉上的坑坑洞洞, 幾乎消失了耶! 然後接下來兩天出門聚餐, 準備時間都比平常久了許多.
 
看來, 這輩子都要靠粉過日子了...
2006/6/14

偷雞不著蝕把米

自從某一次在 Walmart 買電池, 注意到收據與架上價格不同, 向他們反應並得到該項商品免費的甜頭後, 同樣的狀況我五月在 publix 超市也碰上一次. 才知道 publix 對這種標示不一的狀況也是算客人免費.
 
昨天到 publix 買東西, 發現檸檬被多算了 $0.20. 我心中大喜...
 
不動聲色, 回到車上放好剛剛買的東西. 又回來打包了十顆檸檬, 和一些東西. 結帳後, 假裝沒事看看收據, 然後向服務台反應.
 
他們也很快就處理了. 最後的結果是, 只有一顆算我免費, 其他九顆的作法是退我價差.
 
唉~ 偷雞不著蝕把米... 真難為情!
2006/6/7

Bone density exam (echo)

誰知道這些數值怎麼解讀:
 
stiffness index: 110/123
% Young Adult: 106/118
T Young Adult: 0.51/1.55
% Age Matched: 116/130
Z Age Matched: 1.29/2.33
Reference Set: Japanese
 
(我測了兩次, 斜線後面是第二次偷測的數據. 不要問我為什麼能偷測, 有人可能會丟飯碗...)
2006/6/4

台灣 不宜人居

台灣的氣候, 真是夠黏的了.
 
同樣是攝氏二十幾度, 在佛羅里達, 絕對是涼爽宜人的好日子. 在台灣, 我不過隨便走動一下, 或吃個東西, 都會流個滿身汗.
2006/5/31

迷糊蛋的返鄉之旅

傍晚五點半的飛機. 訂好機票時就約好了朋友來家裡載我. 遲到大王保持了良好傳統, 丟三落四, 一直到四點半, 才終於確認沒有遺漏, 把家裡與信箱的鑰匙託負給同社區好友後, 直奔 Gainesville 地方機場.
 
到時已經離起飛剩半小時, 氣喘噓噓地拖著一箱把手壞掉, 一箱重心不穩的託運行李, 外家兩包手提行李, 直奔 check-in 櫃台.
 
"您是要搭 five-o-six 還是 six-five-seven 的飛機?"
奇怪, 我怎麼沒聽過這兩種飛機的型號. 我回答說:
"我搭的是五點半的飛機"
"五點半沒有飛機" 櫃台人員並露出了困惑的表情.
我心想: 糟糕. 我又弄錯了什麼了嗎? 急忙找出我的機票讓他們自己去看.
"您是六點五十七分的班機. 不過如果現在就要 check-in 也是可以. 現在要 check-in 行李嗎?"
"喔!? 我記成五點半, 害我趕得要死. 這下我可有足夠時間好好再重新檢查一下有沒有什麼東西要放進去託運行李箱了..."
 
重新檢查並托運後, 還去我乾媽店裡買了一大盒的龍蝦炒飯再回機場, 時間都還綽綽有餘.
 
遲到大王遲到的紀錄, 因為記錯時間而意外地被破壞.
 
這應該才剛開始. 請期待我的後續報導.

 
 

返家前夕的心情

真是只能用坐立難安形容.
 
想媽媽想得快瘋了. 雖然, 我知道回到家她看到我的樣子, 可能會把我唸到離台. 甚至為了 "為什麼要回醫院複診/為什麼要看新陳代謝科/為什麼..." 跟我又有衝突. 可是, 對媽的思娘還是超越一切可能的憂慮.
 
也想念台灣的朋友, 老師, 同學, 姊妹弟兄們. 好想看看你們現在變什麼樣子.
 
真要回台灣, 卻又割捨不下這邊的人物: 我最喜歡與感謝的姊姊, 我的諮商師, 老師, 與台灣同學們. 雖然短短十三天, 卻發現對我來說, 已經有點困難.
 
大家要保重喔! 很快就見面了!
2006/5/30

國際詐騙集團遇到我了

原本以為我舊家的 sublease 已經談定, 對方約好明早匯錢, 卻在數小時後接到這樣的一封信. 還好我以前就聽過類似的故事:
 
我現在想的是, 要怎麼跟這位 Jennifer 玩遊戲. 大家要不要幫我一起出點子? 我們一起陪她玩.
 
Life is fun!
 

 
Hello Etta,
 
Thank you for your concern towards me.I just recieved an urgent message
concerning my sick step mum who is in Nigeria on duty,that she has to
undergo a Kidney operation in The next 48hours. and the Doctor need ($1000
)money  to conmence treatment on her ASAP.
 
I talked t my boss abut this,and he  promised to help with the money.He will
transfer the total sum of $1000 into your Bank of America Account first
thing tommorow morning which is meant for my mum's medical bills in
Nigeria.All you need do when the money get into your Account is to go pick
it up in your bank or with your ATM CARD,and have it sent Via western union
to the doctor in Nigeria to enable him conmence treatment on her ASAP.
 
Another $500 will be transfered into your account for the first month rent
bills and for some other expenses  immediately when i get the western union
transfer details giving to you at the Western union outlets here
tommorow.You need not to worry cause i surely beleive that everything will
work out fine soon.
 
Kindly help save my step-mum's life cause the is no way my boss could
transfer the money to the doctor in Nigeria because there is no Bank of
America bank over there and i think it will be easier this way since you
have an Account with them and i also beleive that i could always trust on
you cause you really sound nice.
 
I would  give you the Doctor's  Western union details in Nigeria,in my next
e-mail where you will send the $1000 to tommorow immediately when the
transfer is made.Do expext a call from my boss tommorow cause he would like
to speak with you on phone before making the transaction.
Let me know what you feel about this and get back to me asap.
 
Thanks
 
Jennifer

地下版 UFL 新生求生手冊 最重要的一句英文

除非你是待過國外, 除非你是念外文系, 別跟我說你聽力沒問題. 請把這句話多練幾遍, 牢記在心, 作為任何外國服務人員與你對話時的開頭語:
 
"Excuse me, since I'm foreign to this country, please speak *very* slowly."
(一個字一個字慢慢講, 不要連音, 老外才會依著你開頭語的速度對你說話. 如果你把這句話講得超溜, 就達不到效果了.)
 
如果你聽不懂對方講什麼, 請隨時祭出這一句打斷他:
 
"Wait wait wai... would you repeat what you just said, word by word?"
 
或者, 中級班會話:
 
"Wait wait wa... do you mean, ... (用你的話 rephrase 一遍你的理解.)"

反共志士-方有毅

出處: ptt BBS studyabroad 板
作者: gsechien
 
沒錯...
不要懷疑你的眼睛
那真的是老方
2006/5/29

回台機票的變數

洗澡時想到, 今天 (週一) 是美國的假日.
 
換句話說, 我的紙本機票要明天才會寄出. 理論上, 第二天, 也就是週三---我的啟程日---會收到. 問題是, 這中間如果有什麼差池, 無法在週三下午三點以前收到 (我是 5:30pm 的飛機), 不就搞笑了???
 
現在至少慶幸我的飛機是傍晚而不是週三清早起飛.
 

 
今天 (5/30 週二) 早上打了電話去問, 確定已在訂票當天 (上週五) 寄出. 換句話說, 應該今天就可以收到了.

Discovery Health 頻道的節目

A friend of mine emailed me yesterday with this information.  Another friend who lives in the same village recorded it for me.  It was about two transsexual woman (male-to-female; MtF) who made their life journeys of transitioning from man to woman.  One was a surgeon and "father" of three kids.  The other, who served in the U.S. Army for four years going though many of the toughest and most macho trainings, was also married and was in her thirties when she made her decision to change.  By that time she was already married and had a child months old.  The program covers social aspects of her including her spouse, child, original family, and work.  You'll also see some medical procedures like hormone therapy (and its severe fatal side effects that almost took her life and thus ended her hormonal therapy abruptly), hair removal, and explanation about sex reassignment surgery.  A brief coverage of training her to unlearn her old masculine body languages and deep voice was also included.  You have the chance to see how different a person looks and sounds before and after her transition.  I'm most impressed with the beginning introduction on what transsexualism is.  It tried to give non-TS people an understanding of why and how gender conflict tortures TS people.  You'll be surprised to find that all transsexual people go through the same growing experiences.
 
I will bring it, along with Transgeneration DVDs, back to Taiwan.
 
 
(If the link doesn't work, please check back later)

不忍心妳

好妹妹, 千辛萬苦完成寧為女人的心願仿如昨天的事, 今天竟聽到妳碰上的事, 讓我好不捨與難過. 不忍心責備妳對壞人的大意, 只希望妳的傷痛與恐懼趕快撫平. 祈禱妳找到體貼有經驗的諮商人員陪妳走過這段難熬的日子. 往後好一段日子身心的重擔, 別自己一個人承受, 好嗎?
 
我知道說比做容易, 我也不知道換作是我, 能不能比妳堅強. 不過已經碰上的事, 不要再用悔恨來折磨自己太久. 趕快提起精神, 慢慢接受情況, 面對它, 處理它.
 
沒辦法好好抱抱妳, 但妳知道, 我的心與禱告與妳在一起.
2006/5/28

serious allergy

Relentless running nose, sneezing... How can I become allergic in just less than a year!  It would be really painful for me now to revert to a diet without meat, milk, and eggs, which are the major human allergens.
 
But thanks godness, it still doesn't come with a rash skin...
 
2006/5/27

認識跨性別

一不作二不休把我想作的事再解決一件. 這是我在 UFL 諮商中心看到的單張簡介. 作者恰是我的諮商師. 內容簡短卻講到好些重點. 我試著能翻多少就翻多少. 有些辭彙與我們台灣 TS 圈中習慣的用語互有出入, 是比較麻煩的地方.
 
 

 
何謂 "跨性別" (Transgender)?
 
"跨性別者" 指的是某人的性別認同 (gender identity) --- 男人或女人 (man or woman)--- 與其生理性別 (biological sex) --- 雄性或雌性 (male or female) --- 不符合的情況. 對大多數人來說, 外在的生理性別與內在的性別認同, 並無二致. 但對跨性別者來說, 其性別認同與生理性別則互相衝突.
 
是否有不同種類的跨性別個體?
 
有! "跨性別" (TG) 是一個概括性的辭彙, 涵括了許多種不同性別表達方式 (gender expression) 的人.
  • 跨性別者 (TG): TG 一辭恰也常較狹義地用來指, 作異性會覺得較為自在的人. 跨性別者通常全部或部份的時間, 是以異性的角色生活.
  • 變性慾者 (transsexual; TS): 尋求透過變性手術 (gender reassignment surgery; GRS) 永久改變其身體, 以符合其個人對自身性別的定義者. "Non-Op" (姑且譯作 "術前") 是指已進行了賀爾蒙或其他相關外科療程 (譯按: 乳房切除, 隆乳, 除毛, etc.) 卻沒有進行變性手術的人. 不動變性手術可能是因為個人本身不再有意願進到這一步, 也可能是因為經濟上無法負擔.
  • 變裝癖者 (transvestite; TV): 指穿著異性 (指相對於生理性別而言) 服裝以達到情緒或性方面的目的者.
  • 雙重靈魂者 (two-spirited): (源自美國原住民文化) 具有男性與女性靈魂者. 通常 (在原住民文化中) 因為其軀殼能同時包容兩個靈魂而受到尊敬.
  • 雙性或雌雄同體者 (intersexed or Hermaphrodite): 指出生就同時具有雄性與雌性的器官的罕見醫學狀況. 出生時即以手術指定其性別.

跨性別者有辦法停止嗎?

沒辦法. 人無法改變其性別認同. 一般咸信性別認同與神經解剖學, 賀爾蒙, 或基因有關. 雖然有些人會 "放棄", 但最後往往又會走回異性裝扮的回頭路, 並承認無法抗拒自己的天性.

 

性別認同 "不是" 性取向

  • 性別認同 (gender identity): 指一個人認為自己是男人或女人.
  • 性取向 (sexual orientation): 指一個人的浪漫關係或性關係的性別對象 (女同性戀/男同性戀/雙性戀/異性戀)

性取向不會因為一個人服用賀爾蒙藥物或動過變性手術而改變. 比如說, 若有一生理男性, 愛的是女人, "他" 動了變性手術 (也成為女人) 後, "她" 會稱自己為 "女同性戀" (lesbian). 現在, 她性別認同為女性, 喜歡的對象為女性.

 

若你覺得自己是跨性別者...

也許你覺得困惑, 不知道如何與朋友開口談這話題. 探索你的性別認同並尋求協助 (不管是透過朋友, 家庭, 諮商, 支持團體, 或線上聊天室) 是極重要的. 書籍, 雜誌, 網頁有助於將你的經驗與常態靠攏 (normalize). 他人的支持, 對你的自我接受, 是很重要的.

 

若你有朋友是跨性別者...

人們想要別人用能表示他們內在自我意識的語言來稱呼. 請使用與他們的表達的性別, 相配稱的代名詞稱呼他們. 如果你身旁的人有跨性別者, 問問他或她希望你用什麼代名詞稱呼他們. 此外, 問他們是否希望繼續用出生時的名字, 或是以他們新取的名字稱呼.

 

跨性別者可從哪些管道取得協助?

  • 諮商, 在你學習接受自己這個部份以及告訴朋友與家人這件事的過程, 或有所助益.
  • 參加有其他跨性別者的支持團體, 在你探索性別認同時, 提供你一個社群 (community, 該怎麼翻?).
  • 性別相關的專家, 能在一些小細節上協助你更成功地扮演異性的角色 (比如: 嗓音訓練).
  • 諮詢熟稔與跨性別有關規定的專家, 能協助引導你就醫與相關的法律程序.

全國性的支持團體

伴侶支持團體... 懶得翻了...

 

參考資料:

[從略]

身份證 續集

寫完我才發現以前寫過相關舊文: http://spaces.msn.com/henryjou/blog/cns!804DF538AC810B8!454.entry
重覆的文句就不刪減了.
 
這一次回台灣, 比預計的時間早了兩個多月. 頭髮當然也就少了些時間讓它長.
 
我本來是盤算出國兩年再來辦新的身份證, 不過, 我猜這回回國, 大概就跑不掉得辦新的身份證了. 當然也得拍新的照片.
 
我現在想到的是, 該先去剪頭髮再去拍照, 還是先拍照再修剪頭髮. 看倌給個意見吧.
 

 
後文以 MtF 為例, FtM 請看倌依樣類推.
 
對很多 TS 來講, 從小到大夢寐以求的, 就是自己的身份證是粉紅色的, 也希望身份證字號是 2 開頭. 就如同許許多多的事一般, 對生理女人來講再簡單再理所當然不過的事, 都會對 TS 造成困擾. 對許多已經以異性穿著過著異性生活, 卻未手術的 TS 姊妹來說, 要秀身份證的時候, 就是一次自信心的試煉: 郵件招領, 銀行開戶, 求職, 上公家機關辦事, 還有被警察伯伯臨檢.
 
新的身份證, 不再有顏色的區別, 新的顏色也不難看. 但對 TS 來說, 卻不見得是個福音. 因為新的身份證, 性別就大喇喇地印在照片的正下方... 所以當時我說是 hurt more than help.
 
對於照片的規定, 我去年 5/12 也曾就 TS 一般比較關心的幾點, 替大家問過信義區的戶政事務所. 底下是我從 BBS 上找出當時我 po 的舊文.
 

 
今天我去台北市的信義區戶政事務所.
櫃台的辦事員先生特別找出了身分證組的一位女士來回答我的問題.
 
關於身份證照片, 要以 "不會妨礙辨認" 為原則.
雖然我特別提到, "如果他平日就是長頭髮, 也以女裝的打扮生活, 規定他用男裝的照片, 反而無法辨識..."
 
總之, 他們的原則是, 會要求
1. 頭髮紮起來, 而不是垂披下來;
2. 不化妝.
 
至於女裝的部份, 因為大頭照片中所露出的衣服範圍不多, 他們說無所謂.
 
以上是我今天所問到的.
 

 
呵呵. 我想違反這些規矩, 還有好長的路要走.
 
希望台灣的政府機關, 在相關的法規中, 對 TS 有更細膩的照顧.

曬紅了 曬紅了

早上八點出發南行, 到 110 公里外的 Leesburg 載了 310 顆粽子回到同學會的端午活動會場. 忙完回到家後, 往鏡子一看, 天呀, 臉變紅了, 對照頭髮有遮到的範圍, 明顯有差. 真糟糕~~
 
這下可好了. 誰叫我偷懶, 路上沒有勤補防曬. 以後 SPF60 的防曬可以拿出來上陣了.

地下版新生求生手冊 國際學生支持團體

我在諮商中心的宣傳品上看到, 他們有辦一個支持團體, 有一個叫 "International Student Support" group.
每週聚會一次, 每次一個半小時.
 
介紹: "There are common issues that international student face.  We plan to provide a support group to help you through these difficulties.  A support group is a gathering of people with common experience where one can share thoughts, feelings, and concern and receive information and support from other group members and the group facilators (掌握團體討論進行的諮商師)."
 
我強烈推薦這樣的團體. 有幾個理由:
  1. 不管是在台灣或美國, 不想參加團體或看諮商的人, 都是懷疑團體功效, 或懷疑自己能否從中得到想要的收獲的人, 卻也通常是比較容易把狀況越搞越糟的人.
  2. 我雖然只參加過幾個 TS 相關的支持團體聚會, 但不管是我或其他朋友 (不管聽到的是其他 TS 朋友參加像我一樣的團體或是非 TS 的朋友參加與 TS 無關的成長團體), 對於團體的效果都有很不錯的評價.
  3. UFL 的諮商中心真得很讚.
  4. 學費都包括了這些費用, 不用白不用.
  5. 台灣人的圈子很小, 八卦是非也多. 應該多走出去, 建立更多元的人際關係.
  6. 有些問題, 從別的文化看來, 會有意外的觀點與解答.
  7. 不用擔心英文, 你會看到英文比你爛的人多的是. 但是看看別國的學生如何用破破的英文表達出他們的想法與感受, 這是台灣筆試教育的學生可以模仿學習的.
 The list goes on...
 
諮商中心還有很多各式各樣的支持/成長團體, 約略十多種, 包括交流如何約會把美妹, 獵男人, 情緒管理, 人際關係, 克服數學恐懼... 請大家在 International Center 報到後順便到對面的 Counseling Center 洽詢喔!!!
2006/5/26

晉見工學院副院長

 
在 UFL 確定可以茍延之後, 懸而未決的, 只剩下我暑假若不修課專心處理我的個人問題, 而中斷我的全額獎學金 (fellowship) 之後, 是否能在秋季繼續, 還是說剩下的三年也通通都沒了?
 
5/11 副學務長通知我 medical withdrawal 核准時, 建議我關於 fellowship 的問題, 可以找工學院的副院長 Dr. E* 談. 我詢問助教課的老師 R*, 我的諮商師, 她們都認為值得一試, 也對副院長的為人十分稱讚. 系上的 graduate coordinator Dr. P* 也認為我不妨去問問, 雖然 fellowship 不是 Dr. E* 管的. (工學院有三位副院長, 管 fellowship 的是 Dr. A*.)
 
得知我今天早上的見面狀況之後, 最高興的竟然是我的助教課老師. 發出 "hooray" 的歡呼.
 
底下的內容, 基本上就是我給助教課老師的信, 稍微再改了幾個小地方, 讓紀錄更完整. 也拿掉各個人物的名字 (讓人又愛又恨的古狗大神).
 

 
Dear R*,
 
I talked with Dr. E* for an hour this morning.  Things went great.  He was so friendly, warm, and caring. 
 
He asked about what happened to me in detail.  I explained the situations of school work in Fall and Spring to him.  I also mentioned the "problem," for which I started seeing a psychiatrist and a psychologist sine early last year.  Medical and psychological follow-ups resumed in this country in December 2005 and April 2006 respectively.  He did ask what the "problem behind the scene" was, after our conversation went on for a long time.  I was comfortable enough at that point to answer "transgender," "transsexualism," waiting for him to ask before explaining further.  But he stopped pursuing it right on that spot.
 
All that he cared, and that he confirmed with me, was that I was receiving professional help from a physician and kept seeing a counselor, that I got prescriptions here, and that the University, the College, and my department are all helpful to me.  He wants me to be successful.  He wants me to feel free to talk with him whenever I needed and was happy that I saw him today with the problems.  I almost burst into tears on hearing these.
 
He didn't think the reinstatement of my fellowship would be a problem, which meant I'll be able to work as your TA in Fall.  He will talk with Dr. P* and Dr. A* about that.  He said he would also write a letter of support.  He was concerned about my financial sources during summer and mentioned finding me some OPS job if I needed.
 
He also suggested me to petition for withdrawal from Spring 2006.  Actually this was the first and foremost thing that he brought up after he listened to the abovementioned details.  He didn't want me to have a failing grade on my transcript.  As long as the withdrawal was based on medical grounds, it would not be a problem.
 
He asked about the things I planned to do in summer.  He didn't want me to put too many things in my schedule and get stressed.  He also gave me some suggestions on finding and narrowing down my research topics.  He also was concerned if there was any other difficulties.  I menioned, aside from physical and psychological factors, reading speed can pose a problem in the future, but I had enrolled in a class off-campus on reading skills.  He talked about reading with me also.
 
It was an wonderful experience to meet him.  The experience I had in the country with you, my physician and counselor, and rest of other friends, was just fantastic.  I love you all, and I appreciate it, more than you know.
 
Best wishes,
 
Etta

回台灣

今天下午在 Sam's Club 賣場試吃東西時, 一小口肉咬下去, 兩顆牙齒痠到我發麻. 讓我決定, 無論如何要先回台灣一次了. 不能拖到 8/10 暑假課程結束才回來.
 
預計停留一週不到. 最主要當然是為了抱抱親愛的媽媽 (一回家就要先約定好, 往後十天內, 不許抵抗. 嘻嘻) 和奶奶. 看游老師, 見影法師. 看牙齒, 看劉阿姨兩次, 李大媽一次. 如果有機會, 還想剪個頭髮, 燙一下, 再買一兩件衣服.
 
好久不見的朋友們, 我不知道怎麼樣才能不顧此失彼. 想見面的, 寫 email 跟我聯絡吧! 最好的辦法是帶兩杯飲料, 來我家坐:)
 
去年十二月當了一次放羊的孩子. 希望這一次可以訂到不會太貴的機票.

 
班機 (5/26 傍晚於 yahoo.com -> Travel 上訂的. $1120.25 打死. (1002 + 83.3(taxes and fees) + 34.95(yahoo travel fees. 提供 travel protection. 但好像要綠卡居民才有效. 所以我豬頭...))
 
(台北部份):
6/2 (五) 5:30am 抵台北
6/11 (日) 4:40pm 飛離
回去的行李箱很空. 有人需要我載東西回台灣的可以出聲.
 
(Gaineville 部份)
5/31 (三) 6:57pm
6/12 (一) 10:03am 抵美
目前已找到有人可以載我. 但因為有變數, 徵求候補.
回美國應該也會有足夠的空間可以幫大家載一些東西. 但不能保證有足夠的空間, 可能也沒足夠的時間幫忙採購.
 
確定行程:
6/2 上午: 看牙
6/3 上午: 長庚 桃園分院 劉阿姨 (沒見成)
      下午: 九期同窗同學會
      晚上: 初見順便送別田姊姊 祝福妳一切順利
6/4 中午: 家人聚餐
      下午: 梅門張姐
      晚上: 令兄
6/5 上午: 長庚 桃園分院 劉阿姨
      中午: 李老師, 洪老師
      下午: 榮總 青少年心理 李大媽
6/6 上午: 空腹抽血
      中午: 孫奶奶
      晚上: 小文
6/7 上午 8:40 (桃園) bone density exam (echo)
      1:30pm: 游老師 (L甜心, 游老師得單獨專心看妳, 所以妳得另外跟她約時間. 我再陪妳一起過去.)
      4:00pm: 普眼精舍
      晚上: 陪娘看 Beautiful Boxer
6/8 2:00pm (二館): 李鳳山師父
      晚上: Eric 大帥哥
6/9 早上: 配眼鏡, 採購
      下午: brow tweezing, 剪髮
      晚上: 阿瓊, Jill
6/10 上午: 長庚 桃園分院 劉阿姨; 停手機; 取眼鏡
      下午: 基隆長庚 外公; 採購
      晚上: 收拾行囊
6/11上午: 陪家人
      下午: 啟程返美
2006/5/25

平平是心理師 地位大不同

在美國的心理師 (psychologist), 包括諮商師 (counselor) 也算, 的地位, 與台灣比有很大的不同.
 
就我的觀察, 在台灣, 臨床心理師被當作是精神科的附庸. 以 TS 的評估 (其他的事情應該也差不遠) 來說, 是完全由精神科醫師 (psychiatrist) 在主導. 視需要決定你該去與臨床心理師談, 或作心理測驗. 但測驗的結果, 是由精神科醫師做最後的解讀與判斷. 要進行變性手術, 或是要開始 (合法地) 接受賀爾蒙藥物, 是由精神科醫師出具同意書.
 
在美國, 心理師與精神科醫師大略處於平等的地位. 我這兩天, 先後問我的醫師與心理師, 有沒有需要進行精神科的追蹤. 兩人不約而同都說不用. 幾本上, 去看精神科醫師, 大概只有精神疾病嚴重到需要開藥 (比如, 抗憂鬱藥物) 的時候. 而我根本不是精神疾病, 更不需要用藥. 以 TS 來說, 想動變性手術, 或開始賀爾蒙治療, 都可由心理師出具同意書即可. (與台灣一樣都要兩位. 其中一位依規定需為 "doctor" (1. 有 "博士學位" 的心理師或 2. 醫師 (M.D.)) 看過電影窈窕奶爸 (Transamerica) 的人應該有注意到.
 
我的諮商師說, 我要回台灣時, 如果要出具我在這邊追蹤的情況, 又怕台灣的精神科醫師不採信此地 "心理師" 的意見, 她再幫我安排看精神科醫師.
 
在台灣, 一位朋友P 提過, 醫師比較會有專業的傲慢. 這一點, 有兩件事讓我漸有此體會.
 
首先, 在美國我會主動跟醫師提我想調整劑量或藥物的種類. 這一點, 在台灣醫師多多少少會露出不悅, 覺得自己的權威被挑戰, 也不是很喜歡跟病人解釋他們用藥的理念與考量. 昨天, 我沒有談成, 下一次, 我會把資料準備好帶去跟醫師討論並爭取. 當然, 在台灣醫師不想多花時間在這上面, 很重要的原因是病人人數太多, 實在也沒足夠的時間.
 
另一件事, 是昨天此地 TS 支持團體中, 一位成員的經驗. 他在 Gainesville 開始尋找醫師時, 提出他的情況與需要的協助. 好幾個 (當然有碰過例外) 他找過的醫師, 以前沒有接處過這樣的個案, 都很興奮且樂意學習, (如果我沒聽錯的話) 甚至有把他們的其他醫護人員找來跟他一起 meeting. 從他提供的資料以及個人的經驗為起點, 開始他們對於 TS 個案的瞭解與學習.
 
這一點, 我與我們學校醫務所的 Dr. Grooms 的互動方式, 也有點點類似. 昨天她謝謝我提醒她某事 (現在想不起來了), 甚至說, "so you help me keep on the track."
 
聽友P 提過她們當年與最早一批台灣處理變性慾個案的醫療人員互動的情形, 其實也是有點點類似. 台灣的 TS 有這一群醫師口耳相傳, 是很幸運的.
 

 
一個念諮商的同學說得好, 如果你想被當人看, 就去看心理師 (或諮商師), 如果不想被當人對待, 就看精神科醫師.
 
有點偏見, 不過我也越來越覺得有那麼點道理.

感謝壞人

感謝故鄉從上到下的一干壞蛋, 從廟堂到市井, 從前山到後山, 上演的一齣齣精彩爛戲, 讓我們這些海外閒閒沒事的眷屬, 同鄉, 事情忙不完的同學, 看得是目不暇己. 謝謝你們啦!
2006/5/23

心碎

我忍不住一再翻出妳早上寄來的信.
 
一再地看著信開頭妳說, 妳懷孕之後, 她對妳不只一次說, 原本她也差不多該如此, 或好期待自己如此一類的話.
 
我稍稍平靜專注的心, 又一再一再地糾扯, 撕裂, 破碎.
 

 
在一起, 不管哪一方在我性別一事讓步, 往後直到我進墳墓, 兩方都會有一方痛苦, 另一方不捨.
 
分離, 斷然結束了所有過去對感情生活與家庭生活的美好憧憬, 我固然邁開了腳步在轉換之路一步步地向前. 卻又真得快樂得起來嗎? 飛機與大洋雖然可以一夕之間分隔兩人, 繫在一起的心卻不知要用多少的時間才能漸漸鬆開
 
我不會忘記她第一次聽到我開始用藥後的陷入絕望般的反應. 我也知道自己每向前一步, 快樂的分享, 如果讓她得知, 不論她是看在眼裡和聽在耳裡, 都如在她心坎深深地再捅一刀.
 
我不知道有更好的解. 回頭?